![]() |
| Imagén de la "Biblia Gay" |
El texto, que ve la luz en medio del renovado debate por la legalización del matrimonio gay en E.E. U.U., se títula "Queen James Bible" (literalmente, la Biblia de la Reina Jacobo) y lleva una cruz con los tonos del arco iris -símbolo del movimiento gay- en la cubierta. Es una nueva versión de la traducción inglesa de la Biblia publicada en 1611 bajo el patrocinio del Rey Jacobo I de Inglaterra, y conocida en castellano como "Versión Autorizada" o "Biblia del Rey Jacobo" (también Jaime o Santiago, que son las variantes usadas en la traduccián al castellano de James), obra que ha tenbido un enorme impacto sobre todas las posteriores traducciones al inglés del texto bíblico y sobre la literatura inglesa en general.
Los editores de la "Biblia Gay", por su parte, subrayan que Jacobo I fue bisexual, y que a pesar de estar casado con Ana de Dinamarca, sus numerosos amores homosexuales hizo que tuviese como sobrenombre el apodo de "La Reina Jacobo". -"Es una gran deuda con él y en su honor hemos dado este nombre de Biblia de la Reina Jacobo" En cuanto a los demás detalles de la edición son todo un misterio. Ningún editor o traductor específico es mencionado por su nombre. En la página de compra del libro en Amazon, aparece como autor Dios, y como colaborador, Jesucristo.

No hay comentarios:
Publicar un comentario